Читаю с монитора статью Владимира Бушина* от 5 марта 2008 года. Дочка из-за спины: «Не поняла: и что ему не нравится?»
Теперь по порядку. В статье «Да побойтесь Бога!» известный критик бранит авторов «Литературной газеты» за то за се, и в том числе за убогий язык. Реплика дочки (а она филолог) относилась к тем словам, что критик привел в качестве показателя убогости.
Слова такие: фикция, депрессия, аналог, масштаб, ситуация, конъюнктура, адекватно, конструктивно, потенциально, реагировать, манипулировать. И что с этими словами не так? Мы, к примеру, используем их постоянно.
Вбиваю в поисковик «Школы Жизни» слова, нахожу:
Фикция – в восьми статьях, шесть (!) из которых в «Личном архиве».Депрессия – 38 статей имеют это слово в заголовке, 480 статей – в текстах.Аналог – в 800 статьях.Масштаб – в заголовке одной и в текстах 402 статей.Ситуация – в заголовках 10 и в текстах 2538 (!) статей. Конъюнктура – в 24 статьях, 10 (!) из которых в «Личном архиве».Адекватно – в заголовках двух и в текстах 282 статей.Конструктивно – в заголовке одной и в текстах 116 статей.Потенциально – в заголовке одной и в текстах 480 статей.Реагировать – в заголовках пяти и в текстах 165 статей.Манипулировать – в текстах 43 статей.
Иначе говоря, нам эти слова нравятся, а почитай критик старшего поколения наши статьи, мы бы тоже под раздачу попали, и мало бы не показалось! Так в чем дело-то? Нормальные, привычные слова. Один за ними грешок и числится – слова эти сплошь заимствованные.
Без заимствований не обойтись. Они обогащают язык, если в нем не успело появиться обозначение нового понятия или предмета. Ну куда мы, скажите на милость, без слов «компьютер» или, допустим, «ксерокс»? Но заимствования могут быть злом, если в родном языке имеются слова с таким же, а то и с более точным значением.
Иностранные слова придают тексту казенное звучание. Он становится похож на официальный документ, техническую инструкцию или научный труд. В нем тут и там встретишь распространенные ошибки – стилистическую несочетаемость и неверное словоупотребление.
Говорят, сочинитель прибегает к заимствованиям, когда словарь его беден. Не знаю. Мне чаще встречаются авторы, убежденные в том, что заковыристые словечки украшают текст, делают его ярче, выразительнее. Этим авторам никто не сказал, что всё как раз наоборот.
Взгляните на приведенный ниже список замен. Особенность списка в том, что предлагаемые замены не перевод и даже не всегда точное значение заимствований, – это слова, которые чаще всего авторы имеют в виду, употребляя то или иное «красивое» словцо.
Список замен:Абсолютно – совершенно (а зачастую лучше вовсе выкинуть)Адекватно – равноценно, равнозначноАльтернатива – распутье, выборАнализировать – оценивать, взвешивать, обдумывать, пытаться понять, разобратьсяАргумент – довод, соображениеБазироваться – стоять, опираться, покоиться, основываться, строитьсяБеспрецедентный – беспримерный, небывалый, неслыханныйДеградировать – вымирать, вырождатьсяДезориентировать – запутывать, сбивать с толкуДепрессия – уныние, грусть, печаль, тоска Деталь – мелочь, подробностьДискредитировать – уронить (кого-л.) в чьих-л. глазах, осрамить, повредить Доминировать – господствовать, преобладать, брать верхИмпозантный – внушительный, солидный, величественныйИмпульс – порыв, побуждениеИнтеллект – разум, мозги (в смысле «мозгов, что ли, не хватает?») Интенсивно – напряженно, сосредоточенно (думать)Интуиция – чутье, шестое чувство, внутренний голос, нюхИнцидент – случай, происшествие, событиеИрония – насмешка Компенсация – наградаКомпетентный – толковый, дельный, находчивый, знающийКонтроль (потерять) – (потерять) голову, власть над собой, самообладание, (утратить) хладнокровиеКонфиденциально – без огласки, тайно, без шумуКонъюнктура – обстановка, ситуация на рынке, спрос Критиковать – часто употребляют вместо «осуждать»Лояльный – верный, преданный Масштаб – размер, размахМомент – минута, секунда, время, миг, час, мгновеньеМанипулировать – хитрить, обманыватьПарадоксально – как ни странноПессимистически – мрачно Потенциально – возможно, вероятно, мыслимо, допустимоПроблема – да чаще всего обыкновенная «забота», «задача»Реабилитировать – оправдать, вернуть доброе имяРеагировать – отзываться, откликатьсяРеакция – отзыв, отклик; бурная реакция – возмущение, волнение, негодование, гневРезультаты – плоды, выводы Рекомендовать – советовать, предлагатьРеорганизовать – перестроить, переделать, устроить по-другомуСимптом – признакСитуация – обстановка, положение, а часто – просто случай, происшествиеСтандартный – обычный, привычныйФакт – в большинстве сочетаний слово «факт» лишнее: «факт измены», «этот факт»Фикция – видимость, вымысел, выдумкаЦиничный – дерзкий, нахальныйШанс – я люблю это слово за краткость и за то, что не всегда найдешь ему замену, – это значит, что есть в нем такой оттенок смысла, какого нет в его синонимах. И все же иногда лучше сказать не «шанс», а «надежда», «возможность»Экзальтация – самозабвенный восторгЭманировать – источать. Не хотела включать это слово – думала, его на нашем сайте нет. Ан есть, и единственная статья с ним – в «Архиве».Энергично – бодро, напористоЭпизод – случай.
Отдельного разговора требуют слова «ностальгия», «эпицентр» и «шок». Об этом – в другой раз.
Удачи!
---------------------------* Владимир Бушин (род. 1924) – один из самых острых отечественных критиков и публицистов, писатель.